quinta-feira, 19 de março de 2020

Lição 129 - Terminação -잖아요 - Expressando Certeza


안녕하세요, 여러분!

Na lição de hoje veremos mais um sufixo evidencial da língua coreana usado constantemente na linguagem oral para expressar nossa ênfase sobre o conhecimento de um fato. 

-잖아요
Né?


Sufixamos -잖아요 à raiz de qualquer verbo ou num verbo conjugado no passado quando queremos reiterar uma informação para o nosso ouvinte; geralmente essa informação é considerada como algo óbvio e por isso deduzimos que o nosso interlocutor deveria compartilhar da mesma ideia. Em português, geralmente expressamos essa certeza com as expressões: "Né?", "Eu não disse?", "Não é mesmo?". Vejamos alguns exemplos:

가: 저 가스를 왜 좋아해요? - Por que você gosta daquele cantor?
나: 노래도 잘하고 아주 멋있잖아요. - Ele canta bem e é muito estilo, não é?

가: 박진영 씨가 일본어를 잘하네요. - Pak Jin Yeong fala japonês muito bem!
나: 일본에서 공부했잖아요. - Ele estudou no Japão, não foi?

가: 이번에도 최영재 씨가 1등을 했네요. - Choe Yeong Jae ganhou o primeiro lugar de novo!
나: 항상 열심히 일하잖아요. Ele sempre se esforça muito, não é?

가: 임재범 씨가 언제 고향으로 돌아가요? - Quando o Im Jae Beom vai voltar pra cidade dele?
나: 지난주 수요일에 돌아갔잖아요. - Ele voltou semana passada na quarta-feira, não foi?

가 : 김유겸 씨에게 복숭아를 좀 사 줬어. - Eu comprei um pouco de pêssego para o Gim Yu Gyeom.
나:  여보! 그 친구는 복숭아 알레르기가 있잖아. - Amor! Ele é alérgico a pêssego! Não é?

내일은 토요일이잖아! 일찍 일어나야 되서 일찍 잠을 자야 돼! - Estou dizendo que amanhã é sábado! Temos que acordar cedo, por isso devemos ir dormir cedo!.

난 돈이 없잖아! 그걸 진짜 못 사. - Você sabe que eu não tenho dinheiro. Eu realmente não posso comprar isso.

이게 아니잖아. 내 말이 맞잖아! - Não é isso. Você sabe que estou certo!

그렇게 말하면 마음이 아프잖아요. - Você sabe que se falar assim, me dá um aperto no coração.

Apesar de ser comumente utilizado para enfatizar a nossa certeza e muitas vezes num tom irônico ou até mesmo agressivo, essa terminação também pode ser utilizada em um tom mais gentil para expressar nossa concordância com o que o outro diz:

가: 장미꽃 좋아해? - Você gosta de rosas?
나: 어. 예쁘잖아. - Sim! Elas são lindas, não são?

우리 어제 그 큰 외국인 만났잖아. 그 사람 이름이 뭐야? - Lembra que ontem encontramos aquele estrangeiro alto? Qual é o  nome dele?

Vocabulário

노래하다 - cantar
멋있다 - ser estiloso, bonito
이번 - Esta vez
1등 - primeiro lugar
고향 - cidade natal
돌아가다 - voltar
지난주 - semana passada
수요일 - quarta-feira
여보 - querido
복숭아 - pêssego
알레르기 - alergia
토요일 - sábado
일어나다 - acordar
잠 자다 - dormir
말 - palavra, discurso
맞다 - estar correto
말하다 - falar
마음 - coração
아프다 - doer
장미꽃 - rosa (flor)
크다 - ser grande, alto
외국인 - estrangeiro
만나다 - encontrar

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^

Um comentário:

  1. Parabéns!! Eu amo o teu blog!! <3
    Eu lembro que conheci quando tinha 13, 14 anos e comecei a estudar coreano por aqui. Me afastei dos estudos dessa língua, mas voltei agora na quarentena.
    Muito obrigada por partilhar esse conhecimento!! Tu explica muito bem!
    Abraço

    ResponderExcluir