domingo, 19 de janeiro de 2014

Lição 85 - Nível Informal


안녕하세요, pessoal!

Nesta lição aprimoraremos o nosso conhecimento sobre a utilização do nível informal da língua coreana, uma vez que já vimos diversos exemplos em lições anteriores do blog. Como todos já sabem a essa altura, utilizamos diferentes vocábulos, infixos, sufixos e terminações verbais para indicar o nível de polidez e formalidade com quem estamos falando ou de quem estamos falando. Para um aproveitamento melhor da lição, aconselho que vocês revisem mais sobre o assunto nas lições 07, 63, 64 e 66.

Nível Informal

O nível informal é um dos três principais da língua coreana e é utilizado com amigos e familiares que temos muita intimidade. Esse nível também é utilizado entre crianças e estudantes até o ensino médio e colegas de faculdade quando eles se tornam próximos em ambientes informais e longe da presença de um superior. A sua formação é bastante simples e é obtida ao retirarmos o sufixo -요 característico do nível polido informal.


Como vocês podem observar na tabela acima, o tempo futuro é marcado pela terminação 거야, e isso se deve ao fato de que os verbos 이다 e 아니다 apresentam uma conjugação própria para o nível informal.

이다 / 아니다 - Ser / Não Ser
Nível Informal

O verbo cópula 이다 no nível informal é conjugado sufixando duas terminações diferentes ao sujeito da frase a depender se ele termina em vogal ou em consoante assim como é feito no nível polido informal:

  • Sufixamos -야 ao sujeito terminado em vogal. Ex: 남자 - Homem > 남자야 - É um homem;
  • Sufixamos -이야 ao sujeito terminado em consoante. Ex: 학생 - Estudante > 학생이야 - É um estudante.
Já o verbo 아니다 é conjugado como 아니야 no nível informal:
  • - casa > 집이 아니야. - Não é uma casa.

Pronomes Informais

O uso de pronomes na língua coreana é bastante complexo quando se trata dos níveis polidos devido às suas restrições e preferência aos títulos de tratamento; porém, na linguagem informal o seu uso é livre e costumam ser abreviados quando acompanhados de certas partículas:


  • As formas 나는, 나를, 너는 e 너를 podem ser comumente encontradas porém 나가 e 너가 não existem! Apenas suas formas contraidas 내가 e 네가;
  • 네가 é sempre pronunciado como 니가 e é sempre pronunciado como . Na linguagem escrita informal, é muito comum encontrar 니가 e que também já constam em algumas gramáticas da língua coreana;
  • O possessivo 우리의 é muito mais utilizado informalmente na forma 우리 sem a necessidade da partícula de posse -의. Ex:  우리 오빠 - Nosso irmão mais velho.

Chamando Nomes

Ao chamar por pessoas na língua coreana no nível informal, é comum utilizar terminações aos seus nomes. Essas terminações são denominadas na gramática como caso vocativo. As terminações do vocativo são duas a depender se o nome da pessoa termina em vogal ou consoante e são sufixadas apenas às duas últimas sílabas, uma vez que um nome coreano é composto geralmente por três; sendo a primeira o sobrenome, e a segunda e a terceira o nome próprio, sendo que uma dessas duas últimas costuma ser compartilhada por toda uma geração incluindo primos:

  • Sufixamos -야 aos nomes terminados em vogais. Ex: 정윤호 --> 윤호야!  
  • Sufixamos -아 aos nomes terminados em consoantes. Ex: 김재중 --> 재중아!

Expressões Informais

Além das terminações, o nível informal da língua coreana também pode ser identificado por certas palavras e expressões:


 Para encerrar, vejamos algumas frases no nível informal:

민호야! 어디 가? - Min Ho, aonde você vai?

안녕, 오빠! 점심 같이 먹을래? - Olá, oppa! Vamos almoçar juntos?

어머! 오늘은 초콜릿 케익 진짜 먹고 싶어. - Meu Deus, hoje realmente quero comer bolo de chocolate.

어제 비가 많이 와서 학교에 못 갔어. - Ontem choveu muito, por isso não pude ir para a escola
 
모레 여행 가야 돼. - Depois de amanhã tenho que viajar.

Até mais, pessoal!

새해 복 많이 받으세요!

3 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. o verbo ler do primeiro quadro no tempo passado esta correto?? pois eu crio que seja
    읽었어.
    o verbo se tornar primeiro quadro no tempo passado esta correto?? pois eu crio que seja
    됐어.

    ResponderExcluir