terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

Lição 44 - Conjunção e Partícula Verbal - 그래서, -서 - Então, Logo


안녕하세요, pessoal!

Nessa lição aprenderemos mais uma conjunção da língua coreana que serve para ligar frases, bem como sua forma reduzida em forma de partícula.

그래서
Então, Logo

 Usamos 그래서 para darmos uma relação lógica entre duas ou mais frases em coreano, da mesma maneira que utilizamos diversas conjunções e expressões em português com a mesma finalidade. Logo, 그래서 pode significar: "então", "logo", "por isso", "por esse motivo", "por essa razão", "desse modo".

오늘 - hoje
비 - chuva
집 - casa
학생 - estudante
돈 - dinheiro
김치 - kimchi
많이 - muito, bastante
오다 - vir
있다 - ter, estar
없다 - não ter
맛있다 - ser saboroso
먹다 - comer

오늘은 비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요. - Hoje choveu, por isso eu fiquei em casa.
 

저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요. - Eu sou estudante, logo eu não tenho dinheiro.
 

김치는 맛있어요. 그래서 많이 먹을 거예요. - O kimchi está saboroso, então vou comer bastante.

-어서 / -아서 / -해서
Então, Logo 

Diferente da partícula -고 que é sufixada diretamente à raiz do verbo, temos que seguir a regra de desinência do tempo presente dos verbos coreanos antes de adicionarmos -서. Esse tipo de construção é bastante comum na língua coreana e veremos mais algumas futuramente. Para fixarmos melhor a estrutura, vejamos como essa regra de desinência funciona:

  • Verbos com a útima vogal terminada em ou , recebem a desinência
  • Verbos onde a última vogal não seja nem , recebem a desinência
  • Verbos compostos de 하다, se transformam em .

Se o resumão não ficou muito claro, revisem essa estrutura nas lições sobre o tempo presente e o tempo passado. Ok? ;)

Voltando à nossa partícula -서, ela apresenta a mesma função da conjunção 그래서 e é utilizada nos seguintes casos:

눈 -neve
공원 - parque
도서관 - biblioteca
책 - livro
케익 - bolo
친구 - amigo
-한테 - para
가다 - ir
읽다 - ler
사다 - comprar
주다 - dar

      1 - Expressar um resultado lógico na segunda frase a partir do que foi dito na primeira:

눈이 와서 공운에 안 갔어요. - Nevou, por isso eu não fui ao parque.

Notem na frase acima que o tempo passado é expresso apenas no último verbo! 

     2 - Expressar o acontecimento de uma segunda ação após a realização da primeira:

도서관에 가서 책을 읽을 거예요. - Vou à biblioteca e lerei um livro.

Notem que nesse caso a partícula teve a mesma função da conjunção 그리고 ou da partícula -고. Notem também mais uma vez que o tempo futuro foi expresso apenas no último verbo.

     3 - Expressar o prósito na segunda ação do porque foi realizada a primeira:

케익을 사서 친구한테 줄 거예요. - Comprarei um bolo e darei a um amigo.

Humm, complicou? Então vamos tirar nossas dúvidas sobre o uso da partícula -서 vendo mais algumas frases:

한국 - coreia
한국어 - língua coreana
서울 - seul
술 - bebida alcóolica
머리 - cabeça
장학금 - bolsa de estudos
뭐 - o que
너무 - muito
요짐 - ultimamente
매일 - todo dia
못 - não poder (usado antes de verbos)
열심히 - arduamente, diligentemente, com foco
하다 - fazer
좋다 - ser bom
마시다 - beber
아프다 - doer
바쁘다 - estar ocupado
만나다 - encontrar
공부하다 - estudar
받다 - receber
재미있다 - ser interessante

한국에 가서 뭐 할 거예요? - Depois que você for  para a Coreia, o que você vai fazer?

서울에 와서 좋아요.  - É legal você ter vindo para Seul.

술을 너무 많이 마셔서 머리가 아파요. - Minha cabeça está doendo porque eu bebi demais.

요즘에 바빠서 친구들을 못 만나요. - Eu não posso encontrar meus amigos porque ultimamente eu estou ocupado.

열심히 공부해서 장학금을 받을 거예요. - Eu vou receber uma bolsa de estudar porque eu estudo diligentemente.

한국어가 너무 재미있어서 매일 공부해요. - Coreano é interessante por isso eu estudo todos os dias.

E por hoje é só, pessoal! Eu sei que o uso da partícula -서 pode ter dado um nó na cabeça de todo mundo, mas tudo é questão de prática! Nossas frases estão ficando cada vez mais complexas e nosso vocabulário cada vez mais rico! Nada de desistir hein. ^^ Futuramente vocês notarão que todas as dificuldades iniciais foram embora e que essas regrinhas da língua coreana fazem bastante sentido e nos dão mais confiança na hora de falar.

열심히 공부해! ^^ 

11 comentários:

  1. No caso das orações onde cabem tanto o uso de ~서, ~고 e 그리고 eu decido o que cabe melhor partindo do que quero dizer por trás das frases que liguei, certo?

    No caso do exemplo ai em cima "도서관에 가서 책을 읽을 거예요" (vou a biblioteca e lerei um livro), além de uma acontecer depois da outra, existe uma relação "lógica" entre os acontecimentos no sentido de, eu não iria para a biblioteca tomar banho, mas posso dizer "irei a biblioteca e (depois) tomarei banho". Nesse caso fica melhor usar ~고, não?

    ^^ 안녕!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Humm, as pessoas costumam utilizar mais -고 do que -서 quando estão encadeando ideias, mas mesmo assim você pode utilizar -서 quando a segunda parte da frase não tiver muita relação com a primeira. A final de contas, vá que tenha um banheiro na biblioteca... haha

      Excluir
  2. Então, o que significaria a frase:

    그래서 네가 거기까지란 거야 ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 그래서 니가 거기까지란 거야 significa "é por esse motivo que você está em evidência."

      Excluir
  3. Obg. Elias por essas palavras de incentivo! por muitas vezes penso em desistir e que não vou conseguir assimilar uma frase, e penso que se cheguei até aqui ... então, que seja até o final , mesmo com todas essas regras gramaticais. Valeu mesmo!!

    ResponderExcluir
  4. Obg. Elias por essas palavras de incentivo! por muitas vezes penso em desistir e que não vou conseguir assimilar uma frase, e penso que se cheguei até aqui ... então, que seja até o final , mesmo com todas essas regras gramaticais. Valeu mesmo!!

    ResponderExcluir
  5. Nossa, na boa mesmo? que coisa chata kkkkk porem necessária néh ´-´! Eu 'boiei' nessa matéria, vou reler tudo q eu copiei e tentar ir com mais calma, se eu não entender paciência rs! Obrigado Elias seu blog é o melhor! =) Abraços

    ResponderExcluir
  6. Me explica esse negócio do "너무 많이"??? KKKK
    É tipo: Muito muito?
    :)

    ResponderExcluir
  7. como 아파 pode ser um verbo? eles n têm q terminar em ~다 ?

    ResponderExcluir