domingo, 6 de janeiro de 2013

Lição38 - Pronomes Indefinidos I - Alguém, Algo, Algum Dia, Algum Lugar


안녕하세요, pessoal!

Nessa lição iniciaremos os estudos sobre os pronomes indefinidos da língua coreana, bem como expressões que são derivadas deles. Falando em derivação, vocês notarão que muito desses pronomes são formados das palavras interrogativas que estudamos nas lições anteriores. ;)

누군가
Alguém

누군가 deriva de 누구 "quem" e é usado para indicar que "alguém / alguma pessoa" realiza uma ação.

만나다 - encontrar
오다 - vir
아버지 - pai
여기 - aqui

아버지가 누군가 만날 거예요. - Meu pai vai encontrar alguém.

여기에 누군가 왔어요? - Alguém veio aqui?

뭔가
Algo

뭔가 deriva de "o que" e significa "algo / alguma coisa".

찾다 - encontrar, achar
이상하다 - ser estranho

뭔가 찾았어요? - Você achou alguma coisa?

뭔가 이상해요... -  Algo está estranho...

언젠가
Algum dia

언젠가 deriva de 언제 "quando" e indica um período indefinido no tempo onde uma ação se passa.

그 - esse
저 - aquele
남자 - homem
여자 - mulher
독일 - alemanha

그 남자가 언젠가 독일에 가고 싶어해요. - Algum dia ele quer ir para a Alemanha.

언젠가 저 여자를 만났어요. - Eu a encontrei um certo dia.

어딘가
Algum lugar

어딘가 deriva de 어디 "onde" e indica um lugar indefinido onde uma ação se passa.

있다 - ter, haver, existir, estar
여행하다 - viajar

여기 어딘가에 있어요. - Está em algum lugar por aqui.

어딘가 행하고 싶어요? - Você quer viajar para algum lugar?

Atenção! Apesar de existirem essas formas derivadas das palavras interrogativas, elas podem ser substituidas por suas formas originais para significarem a mesma coisa! Porém, a distinção no significado é feita na entonação em que uma frase é dita. Vejamos alguns exemplos para a gente entender melhor

사다 - comprar
가다 - ir
중국 - china


샀어요? - O que você comprou? 
*Entonação com ênfase na palavra

샀어요? - Você comprou alguma coisa?
*Entonação com ênfase na palavra 샀어요

언제 중국에 갈 거예요? - Quando você vai para a China?
*Entonação com ênfase na palavra 언제

언제 중국에 갈 거예요? - Algum dia você vai para a China?
*Entonação com ênfase na estrutura 갈 거예요.

Por hoje é só pessoal! Repitam as frases acima em voz alta e na entonação correta e com o tempo vocês aprenderão a distinguir o significado de cada uma sem dificuldade. ;)

새해 복 많이 받으세요!
Feliz Ano Novo!

안녕! ^^

11 comentários:

  1. comecei a fazer as aulas hoje. ainda estou lá no inicio, espero conseguir avançar. abraços

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Boa sorte, Mian e não desista! Com certeza um dia você vai chegar nessa lição entendendo tudinho. ^^

      Excluir
  2. Olhe, man. Comecei as aulas em outro site, mas como eu não entendia muito bem as explicações, dei uma procurada e achei seu blog. Estou estudando por ele desde então. Parabéns!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado! Continue estudando e qualquer dúvida, é só perguntar!

      Excluir
  3. Queria que existisse um blog como o seu para cada idioma que eu quero aprender, ele foi um achado e tanto, sem ele eu dificilmente teria continuado meus estudos de Coreano. Passo por aqui quase todos os dias e mesmo nas semanas bem ocupadas tiro pelo menos um dia para estudar.
    Obrigada mais uma vez.

    ResponderExcluir
  4. Estou amando as aulas aqui do blog, é td muito bem explicadinho, e posso dizer que estou aprendendo bastante. Obrigada por se dedicar tanto Elias.

    ResponderExcluir
  5. 안녕하세요 Elias ^^ estou com saudades das vídeo-aulas :c ainda vai fazê-las?

    ResponderExcluir
  6. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  7. na frase 어딘가 여행하거 싶어요 não seria 어딘가에 여행하거 싶어요

    ResponderExcluir