sábado, 6 de outubro de 2012

Lição 30 - Números VI - Falando sobre os Dias, Meses e Anos


안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje veremos como perguntar e responder sobre datas em coreano. Para iniciar, vejamos como perguntar sobre a data de hoje:

오늘 몇 월 며칠이에요?
Qual a data de hoje?

오늘 - hoje
몇 - quanto
월 - mês
몇 월 - quantos meses
일 - dia
며칠 - quantos dias

Na frase 오늘 몇 월 며칠이에요? Encontramos as expressões 몇 월 "quantos meses" que é escrita separadamente e 며칠 "quantos dias" que é escrita em uma palavra só. Observem que a letra da palavra , saiu da forma de batchim e substituiu a letra no jamo seguinte em 며칠. Esse fenômeno ocorreu ao passar do tempo devido à pronuncia rápida dessa expressão em coreano, fazendo com que ela se tornasse uma única palavra.

Para se falar das datas em coreano, utilizamos os números sino-coreanos. A formação dos nomes dos meses é bastante simples e apenas precisamos antepor o número sino-coreano correspondente ao mês antes do contador para meses :

일월 - Janeiro                   칠월 - Julho
이월 - Fevereiro                팔월 - Agosto
삼월 - Março                     구월 - Setembro
사월 - Abril                       시월 - Outubro
오월 - Maio                        십일월 - Novembro
유월 - Junho                      십이월 - Dezembro

Observem a irregularidade nos nomes dos meses 유월 e 시월, pois originalmente, os números "seis" e "dez" são e respectivamente. ;)

Para dizermos os dias, também utilizamos os números sino-coreanos seguidos do contador :

1일 - 일일 - Dia primeiro
2일 -이일 - Dia dois
3일 - 삼일 - Dia três
4일 - 사일 - Dia quatro
5일 - 오일 - Dia cinco
10일 - 십일 - Dia dez
25일 - 이십오일 - Dia vinte e cinco
31일 - 삼십일일 - Dia trinta e um

Como já conhecemos os dias e os meses em coreano, vejamos como responder à pergunta 오늘 몇 월 며칠이에요?
 

오늘은 10월 5일이에요.
Hoje é dia cinco de outubro.

Notem que diferentemente do português, os coreanos primeiro dizem os meses e depois o dia. Ou seja, do maior para o menor. Na mesma lógica, eles utilizam a mesma estrutura para indicar o ano em número sino-coreano seguido pelo contador .

오늘 2012년 10월 5일이에요.
Hoje é dia cinco de outubro de 2012.

Para enriquecer as estruturas que aprendemos hoje, vejamos algumas palavras relacionadas com o tempo em coreano:

그저께 ---> 어제 ---> 오늘 ---> 내일 ---> 모레
Antes de ontem ---> Ontem ---> Hoje ---> Amanhã ---> Depois de amanhã

그저께 2012년 10월 3일이었어요 - Antes de ontem foi dia três de outubro de 2012.
어제 2012년 10월 4일이었어요 - Ontem foi dia quatro de outubro de 2012.
오늘 2012년 10월 5일이에요 - Hoje é dia cinco de outubro de 2012.
내일 2012년 10월 6일이에요 - Amanha é dia 6 de outubro de 2012.
모레 2012년 10월 7일이에요 - Depois de amanhã é dia 7 de outubro de 2012.

Como vocês devem ter notado ~~SIM!~~ -이었어요 é o passado do verbo cópula 이다. Mas não se preocupem com isso agora, pois estudaremos com mais detalhes futuramente. Logo, se foquem apenas em aprender as estruturas como um todo, fechado? E por hoje é só pessoal, até a próxima!

안녕! ^^

7 comentários:

  1. Elias..
    Você fez o TOPIK?
    Como é a prova?
    Poderia fazer alguns exercícios relacionados a ela, para eu poder ter uma idéia de como seja?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Ticiane, tudo bem?
      Ainda não fiz o TOPIK, mas tem vários simulados pela net.
      Pelo que eu já dei uma olhada, são questões de multipla escolha geralmente voltadas à compreensão de texto. Há algumas questões envolvendo compreensão auditiva também. ^^

      Excluir
  2. Annyeong haseyo! ~
    Comecei a olhar seu blog hoje e, pelo que vi em outros lugares, aqui 'tá bem mais fácil de entender, hehe. Obrigada por ter disposição para ensinar aos outros a língua coreana.
    Até. ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. WOW! fiquei me sentindo com o elogio haha.
      muito obrigado e bons estudos!

      Excluir
  3. Annyeong haseyo! Faz pouco tempo que comecei a aprender coreano e achei seu blog, ele é muito bom! Parabéns!

    Tô meio atrasadinha, eu sei, mas queria tirar uma dúvida em relação a esse post. Eu já tinha lido sobre isso uma vez tentando procurar em alguns lugares, sabe, e vi sobre esse negócio do "육 e 십" e queria entender se tem uma explicação de não ser assim e sim "유(월)e시(월)". Obrigada.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá! humm, acredito que por ser mais fácil e rápido pronunciar dessa maneira, acabou virando parte da linguagem padrão. ^^

      Excluir
    2. Ah sim. Obrigada. (:

      Excluir