sexta-feira, 27 de abril de 2012

Lição 10 - Partícula de Tópico


안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje vamos continuar falando sobre partículas, mais especificamente, sobre a mais curiosa entre elas: a partícula de tópico. ;)

Observem a seguinte frase em português:

A mulher come bolo, enquanto que o professor bebe leite.

Se vocês se lembram bem do esquema de cores que utilizei na lição passada, notarão que utilizei o vermelho para destacar o sujeito, o cinza para destacar os verbos e o azul para destacar os objetos da frase acima. E então fica a pergunta: porque o professor está destacado de verde? Ele também não é um sujeito? Teoricamente, sim! Mas em coreano quando há um contraste entre dois ou mais sujeitos de uma frase, um deles passa a ser considerado como o tópico da oração.

E qual é o contraste que se tem na frase analisada? Bem, enquanto que na primeira parte estamos falando da mulher que come o bolo, na segunda parte mudamos o foco da mulher para o professor e dizemos que ele está fazendo algo diferente. Compreenderam? 

Enquanto que em português não fazemos essa distinção entre sujeito e tópico. Em coreano partículas são utilizadas a fim de demarcar quem faz o que. 

Partícula de tópico - -은 / -는

A partícula de tópico  -은  é usada quando uma palavra termina por consoante e  -는 quando termina por vogal.

선생님 - /seonsaengnim/ - professor
여자 - /yeoja/ - mulher

선생님 + 은 = 선생님은 - /seonsaengnimeun/
o professor (enquanto que o professor, a respeito do professor, já o professor)

여자 + 는 = 여자는 - /yeojaneun/
a mulher (enquanto que a mulher, a respeito da mulher, já a mulher)

Vocabulário
먹다 - /mokta/ - comer
마시다 - /masida/ - beber
케익 - /keik/ - bolo
우유 - /uyu/ - leite

Vocabulário aprendido, agora vejamos como traduzir a frase do início da lição para o coreano. ;)

여자가 케익을 먹어요, 선생님은 우유를 마셔요 

  • O uso da partícula de tópico é bastante abrangente e apresenta outras funções, sendo a principal delas, a de enfatizar que você está fazendo uma afirmação apenas sobre uma coisa específica.

저 - /jeo/ - eu
학생 - /haksaeng/ - estudante
입니다 - /imnida/ - sou

저는 학생입니다
Eu sou estudante

O uso da partícula de tópico na frase acima tem a função de deixar claro que você não sabe ou não se importa, ou no momento não acha relevante informar o que o seu irmão, seu pai, seu colega ou qualquer outra pessoa faz da vida, mas sim de afirmar com certeza que você é um estudante. Geralmente os pronomes costumam vir acompanhados da partícula de tópico em coreano.

  • Nem sempre o tópico é  o sujeito da frase! Nesse caso, ele serve para enfatizar algo específico.

오늘 - /oneul/ - hoje
남자 - /namja/ - homem
일하다 - /ilhada/ - trabalhar

오늘은  남자가 일을 해요
Hoje o homem está trabalhando

O uso da partícula de tópico na frase acima serve para especificar que não se sabe o que o homem fez ontem ou fará amanhã, mas que hoje com certeza ele está trabalhando. Como vocês podem observar, 오늘    não é o sujeito da oração,  mas sim o tópico, pois o sujeito é 남자.

  • Um outro uso da partícula de tópico serve para fazer uma pergunta sobre uma outra coisa relacionada a algo dito anteriormente sem que haja a necessidade da frase inteira ser repetida.

물 - /mul/ - água
우유 - /uyu/ - leite

A: 물을 마셔요. (eu estou bebendo água)
B: 우유는요?. (e quanto ao leite, você está bebendo também?)

Observem o uso da terminação -요 logo após a partícula de tópico na frase acima. Ela serve para indicar que a conversa está sendo mantida no nível polido informal.

Vamos de video para ver tudo isso na prática, fixar algumas palavras que já vimos por aqui e aprender algumas novas. ;)

저 - /jeo/ - eu (formal)
제 - /je/ - meu (formal)
일음 - /ireum/ - nome
선생님 - /seonsaengnim/ - professor
입니다 - /imnida/ - sou, é (presente do verbo ser)
일하다 - /ilhada/ - trabalhar

그 - /keu/ - esse, essa
사람 - /saram/ - pessoa
좋다 - /jotta/ - ser bom, gostar
싫다 - /silta/ - ser ruim, não gostar



E por hoje é só pessoal! Não se preocupem se a princípio vocês confundirem o uso da partícula de tópico com o da partícula de sujeito, isso é normal e um coreano vai te entender tranquilamente. Com a prática, logo logo vocês estarão usando naturalmente. O que não pode mesmo é confundir as duas com a partícula de objeto, porque ai sim, a frase muda completamente de sentido. Até mais!

잘 있어! ^^

13 comentários:

  1. mais uma duvida leite não é 우유 ..na frase dada para estudar aparece 우우 ...há alguma mudança ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. corrigido! tem mudança não, foi erro mesmo haha. obrigado ^^

      Excluir
  2. O vídeo está com problema, ou é meu computador? hahah

    ResponderExcluir
  3. Estou estudandi pelo seu boog desde marco de 2013 acho q e isso hahahah parabens acho denais estou tai familiarizadi com as lucoes q ate venho notando tudo num caderno q guardo bem protegido kkkkkk coreano ne? Obrigado mesmo por me ajudar!

    ResponderExcluir
  4. Seu blog está sendo maravilhoso para mim que estou começando a estudar coreano agora, eu fiquei com uma dúvida, por que se usa a partícula em "저는"?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi! Pelo que entendi 저-> Eu. o 는 é uma partícula de tópico. 저는 continua significando "eu" na frase.

      Excluir
    2. Pelo que eu entendi é para enfatizar que sou EU que estou estudando, e não o fulano. entendeu?

      Excluir
    3. 저 significa eu enquanto 는 é o topico e ele enfatiza que é eu que faço o que eu expliquei, entendeu?

      Excluir
  5. Estou amando e aprendendo bastante com este blog! Você poderia adicionar alguns exercícios também

    ResponderExcluir
  6. Obrigada, estou começando a estudar coreano e fiz todas as aulas anteriores, todo o material está muito bom! Parabéns e obrigada por disponibilizar as pessoas... E, por favor, seria ótimo se você colocasse exercícios no final de cada aula, ajudaria muito a fixação. Poderia ser como "Escreva em coreano essas tais frases colocando em pratica o que vimos nessa aula", mais ou menos assim... Obrigada! ^.^

    ResponderExcluir
  7. Boa tarde a palavra nome não seria 이름 ao invés de 일음?

    Adoro seu blog e sempre acompanho as lições pra ter como base de meus estudos.... Obrigado....

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. é 일음 mesmo, tem haver com o que o sujeito da frase esta fazendo e também tem haver com a aula passada dele, pelo que eu saiba e.e

      Excluir